
Tekst piosenki
[Verse 1: V, Jung Kook]
Baby, you remind me
I want someone like you, ooh
Fires are never dying
I want someone like you, ooh-woah
Nobody knows me, honey
No one like you, ooh
If you wanna go there
I’m ready to be with you, no-oh-oh
[Chorus: Jimin, Jin]
You call, I run
Dark days, and find the sun
I don’t care how far
Just wait, dawn
[Verse 2: j-hope, SUGA]
Baby, what you want? Baby, what you need? Tell me how you feel, every night I’m thinkin’ of, mm
해 질 때의 바람, 해 뜰 때의 온도 네가 느껴야 할 저녁부터 아침의 볕 (Ooh)
잃은 너의 것, 좀 이른 어둠의 문턱, oh, oh, 동이 틀 때까지 난 (Yeah)
널 지키며 into the sun, uh, uh (Ooh)
Twenty-four, 24/7 feel like twenty-four (Twenty-four)
태양을 향해 뛰어도 (뛰어도), 가까워지진 않아도 (않아도), oh, no
Don’t be afraid, 기억해, 그저 잠시뿐인 걸 어두운 밤을 지나
아침이 오는 걸 맞으며 눈을 떠 into the sun
[Chorus: Jung Kook, Jimin]
You call, I run
Dark days, and find the sun
I don’t care how far
Just wait, dawn
[Verse 3: RM, Jin]
개와 늑대의 시간
부서진 짐승들의 나침반
우리들의 피난 소란들과 미련 앞
숨 쉬며 반항하는 인간
난 집에 가고파, 네가 있는 곳
풀이 뜨고 별 지는 곳
불을 건네줘, 이 기름 속
너는 멋지고
달은 아마 뜨지 않을 거야 오늘, hm
And if we run out of time
I’ll chase the feeling
Never too far behind
[Chorus: V, Jin]
You call, I run
Dark days, and find the sun
I don’t care, how far
Just wait, dawn
[Outro: Jin, Jimin, V, Jung Kook]
I’ll follow you into the sun
Into the sun, into the sun
I’ll follow you into the sun
Into the sun, into the sun
I’ll follow you into the sun (Sun, ah)
Into the sun, into the sun
I’ll follow you into the sun (You, ooh)
Into the sun (You), into the sun
Tłumaczenie piosenki
[Zwrotka 1]
Kochanie, przypominasz mi
Chcę kogoś takiego jak ty, ooh
Ogień nigdy nie gaśnie
Chcę kogoś takiego jak ty, ooh-woah
Nikt mnie nie zna, kochanie
Nikt taki jak ty, ooh
Jeśli chcesz tam pójść
Jestem gotowa być z tobą, nie-oh-oh
[Refren]
Wołasz, biegnę
Ciemne dni i znajduję słońce
Nie obchodzi mnie jak daleko
Po prostu poczekaj, świt
[Zwrotka 2]
Kochanie, czego chcesz? Kochanie, czego potrzebujesz? Powiedz mi, jak się czujesz, każdej nocy, o której myślę, mm
Wiatr, gdy słońce zachodzi, ciepło, gdy wschodzi
Co musisz czuć, światło słoneczne od zmierzchu do świtu (Ooh)
Co jest twoje, co jest utracone, ciemny próg, krok za wcześnie, oh, oh, do świtu, ja (Tak)
Będę cię strzegł w słońcu, uh, uh (Ooh)
Dwadzieścia cztery, 24/7 jest jak dwadzieścia cztery (Dwadzieścia cztery)
Nawet jeśli pobiegnę w stronę słońca (Biegnę w stronę), nawet jeśli nigdy się nie zbliżę (Nigdy), oh, nie
Nie bój się, pamiętaj, że to tylko chwila
Przechodząc przez ciemną noc, witając poranek, gdy nadchodzi, otwórz oczy ku słońcu
[Refren]
Wołasz, biegnę
Ciemne dni i znajduję słońce
Nie obchodzi mnie jak daleko
Po prostu poczekaj, świt
[Zwrotka 3]
Godzina psa i wilka
Kompas złamanych bestii
Schronienie, którego szukamy
Człowiek z oddechem, buntuje się
Chcę po prostu wrócić do domu, gdzie jesteś
Gdzie rośnie trawa i zachodzą gwiazdy
Proszę, przelej ogień do tego oleju
Jesteś cudowna
Księżyc prawdopodobnie dziś nie wzejdzie
A jeśli zabraknie nam czasu
Będę gonił za uczuciem
Nigdy za daleko
[Refren]
Wołasz, biegnę
Ciemne dni i znajduję słońce
Nie obchodzi mnie jak daleko
Po prostu poczekaj, świt
[Outro]
Pójdę za tobą w stronę słońca
W stronę słońca, w stronę słońca
Pójdę za tobą w stronę słońca
W stronę słońca, w stronę słońca
Pójdę za tobą w stronę słońca (Słońca, ah)
W stronę słońca, w stronę słońca
Pójdę za tobą w stronę słońca (Tobą, ooh)
W stronę słońca (Tobą), w stronę słońca
Analiza piosenki
„Into the Sun” to utwór pochodzący z wydanego 20 marca 2026 roku długo wyczekiwanego albumu południowokoreańskiej męskiej grupy BTS. Wydawnictwo noszące tytuł „ARIRANG”, oznacza koniec prawie czteroletniej przerwy w działalności Zespołu spowodowanej zaciągnięciem się do wojska. Jest to piąty pełnowymiarowy album BTS. Projekt został zapowiedziany 5 stycznia 2026 roku, a jego tytuł ujawniono 16 stycznia 2026 roku.
Piosenka „Into the Sun” opowiada o niezachwianym oddaniu, nadziei jako sile ukierunkowującej i gotowości podążania za kimś – lub czymś – przez mrok ku odnowie. Słońce pełni funkcję zarówno celu, jak i symbolu: reprezentuje ciepło, jasność, koniec trudnej podróży i osobę lub cel, który sprawia, że walka ma sens. Utwór porusza się między intymnością a bezkresem, łącząc romantyczne oddanie z egzystencjalną wytrwałością.
Utwór uznaje ciemność – mroczne dni, poczucie, że nigdy nie zbliżymy się do celu – ale nie pozwala, by ta świadomość stała się paraliżem. Słońce jest zarówno ukochaną osobą, jak i stanem bytu, który ukochana osoba reprezentuje: jasnością, ciepłem, odnową. Podążanie za słońcem oznacza zaufanie, że kierunek liczy się bardziej niż dystans, a biegnięcie ku światłu samo w sobie jest formą dotarcia do celu.
W „Into the Sun” mniej chodzi tu o oczekiwanie na wschód słońca, a bardziej o decyzję, by biec ku niemu – przez mroczne dni, przez niejednoznaczny zmierzch, przez każdą godzinę, która wydaje się być tą samą – ponieważ ktoś lub coś, gdzieś, czeka na nas o świcie.
W komunikacie prasowym wytwórnia BIGHIT MUSIC (빅히트 뮤직) wyjaśniała: „’Arirang’ to tradycyjna koreańska pieśń ludowa, znana zarówno w Korei, jak i na całym świecie. Utwór, który przekracza granice czasu i pokoleń, od dawna kojarzony jest z emocjami związanymi z więzią, dystansem i ponownym spotkaniem. Album to głęboko refleksyjny zbiór utworów, który zgłębia tożsamość i korzenie BTS. Znani z autentyczności historii, które opowiadają poprzez swoją muzykę, BTS prezentują album ukształtowany przez historie, które mogli opowiedzieć tylko oni”.
„Czerpiąc z emocjonalnej głębi 'Arirang’ – jego poczucia tęsknoty, tęsknoty oraz przypływów i odpływów życia – zespół ostatecznie wybrał ten tytuł ze względu na jego silny rezonans z ich obecną podróżą. Ich tożsamość jako zespołu, który rozpoczął działalność w Korei, jest misternie przeplatana przez cały album. Chociaż album obejmuje szeroki wachlarz emocji, w tym miłość i tęsknotę, oczekuje się, że będzie on głęboko osobisty, a jednocześnie uniwersalny”.











Komentarze (0)