
Tekst piosenki
[Intro]
They don’t know about us
How your voice
Can come to see-ee-ee
They know
[Verse 1: V, Jung Kook]
I can show you love, I can show you
If you wanna know me, what can I do for you?
대체 뭐가 달랐냐고 자꾸 물어
나는 대답해, 나도 몰라
Everybody hears the story that they wanna
쟤넨 이거 땜에 떴어, 내가 맞어
We just big boys, a.k.a. 촌놈
그냥 뭐 기세지, just shut up, shut up, oh
[Pre-Chorus: RM]
Hold up, chill, and take a bubble bath, bae (Ayy)
Do the math and go, just say what you say (Just say)
Oh, it’s hard and that we cannot explain (Ayy)
Every time we tryna, tryna explain, we find
[Chorus: Jimin, Jung Kook]
They don’t know ’bout us, they don’t know ’bout us (Oh-oh)
They don’t know ’bout us, they don’t know ’bout us (Oh, oh)
They don’t know ’bout us, they don’t know ’bout us (Oh-oh)
They don’t know ’bout us, they don’t know ’bout us
[Post-Chorus: V, Jung Kook, RM]
Yeah, damn, ooh, damn right, ooh, damn right (They don’t know)
Yeah, damn, ooh, damn right, ooh, damn right (They don’t know)
Yeah, damn, ooh, damn right, ooh, damn right (They don’t know)
Yeah, damn, ooh, damn right, ooh, damn right (They don’t know)
[Verse 2: Jin, SUGA, j-hope, V]
I can show you love, I can show you
If you wanna know me, what can I do for you? (They don’t)
대체 뭐가 달랐냐고 자꾸 물어
나는 대답해, 나도 몰라
항상 쉬운 길만 찾기 바빠 괜시리 (Ayy)
오지랖들은 태평양쯤 뺀질이 (Uh)
알기 쉽게 설명해 줄까, baby?
몰라도 돼 뭘 또 굳이 알려 하니? Ah (Ayy; Woo)
„걔넨 특별해 (해) Asian 중에,” ayy
„영웅스러운 존재 (재), too hard to break,” uh
Uh, wе can’t relate (Late)
그냥 사람 일곱인데
Ah, you said wе changed? (Changed)
We feel the same, shit
[Chorus: Jimin, Jung Kook]
They don’t know ’bout us, they don’t know ’bout us (Oh-oh)
They don’t know ’bout us, they don’t know ’bout us (Oh, oh)
They don’t know ’bout us, they don’t know ’bout us (Oh-oh)
They don’t know ’bout us, they don’t know ’bout us
[Post-Chorus: Jung Kook, Jin, Jin]
Yeah, damn, ooh, damn right, ooh, damn right
(They don’t know about us, they don’t know about us; They don’t know)
Yeah, damn, ooh, damn right, ooh, damn right
(They don’t know about us, they don’t know about us; They don’t know)
Yeah, damn, ooh, damn right, ooh, damn right
(They don’t know about us, they don’t know about us; They don’t know)
Yeah, damn, ooh, damn right, ooh, damn right
(They don’t know about us, they don’t know about us)
[Outro]
They don’t know us
How your voice
Can come to see-ee-ee-ee-ee
Tłumaczenie piosenki
[Intro]
Oni nie wiedzą o nas
Jak twój głos
Może do nas dotrzeć
Wiedzą
[Zwrotka 1]
Mogę ci pokazać miłość, mogę ci pokazać
Jeśli chcesz mnie poznać, co mogę dla ciebie zrobić?
Ciągle pytają, co się zmieniło
Mówię im, że ja też nie wiem
Każdy słyszy historię, którą chce
Mówią, że dzięki temu staliśmy się sławni i mają rację
Jesteśmy po prostu dużymi chłopcami, czyli chonnom
To tylko pęd, po prostu zamknij się, zamknij się
[Pre-Chorus]
Stój, uspokój się i weź kąpiel z pianą, kochanie (Ayy)
Zrób obliczenia i idź, po prostu powiedz, co mówisz (Po prostu powiedz)
Oh, to trudne i nie możemy tego wyjaśnić (Ayy)
Za każdym razem, gdy próbujemy, próbujemy wyjaśnić, odkrywamy
[Refren]
Nie wiedzą o nas, nie wiedzą o nas (Oh-oh)
Nie wiedzą o nas, nie wiedzą o nas (Oh, oh)
Nie wiedzą o nas, nie wiedzą o nas (Oh-oh)
Oni nie wiedzą o nas, oni nie wiedzą o nas
[Post-Chorus]
Tak, cholera, ooh, cholernie jasne, ooh, cholernie jasne (Oni nie wiedzą)
Tak, cholera, ooh, cholernie jasne, ooh, cholernie jasne (Oni nie wiedzą)
Tak, cholera, ooh, cholernie jasne, ooh, cholernie jasne (Oni nie wiedzą)
Tak, cholera, ooh, cholernie jasne, ooh, cholernie jasne (Oni nie wiedzą)
[Zwrotka 2]
Mogę ci pokazać miłość, mogę ci pokazać
Jeśli chcesz mnie poznać, co mogę dla ciebie zrobić? (Oni nie)
Ciągle pytasz, co mnie tak odmieniło
Powiem ci, ja też nie wiem
Zawsze zbyt zajęty szukaniem łatwego wyjścia, bez powodu (Ayy)
Twoja wścibskość jest tak wielka jak Ocean Spokojny (Uh)
Czy powinienem ci to wyjaśnić w sposób, który zrozumiesz, kochanie?
Nie musisz wiedzieć – dlaczego upierasz się przy tym? (Ayy; Woo)
„Są wyjątkowi wśród Azjatów”, ayy
„Bohaterskie istoty, zbyt trudne do złamania”, uh
Uh, nie możemy się do tego odnieść
Jesteśmy tylko siedmioma osobami
Ah, mówiłeś, że się zmieniliśmy? (Zmieniliśmy)
Czujemy to samo, cholera
[Refren]
Nie wiedzą o nas, nie wiedzą o nas (Oh-oh)
Nie wiedzą o nas, nie wiedzą o nas (Oh, oh)
Nie wiedzą o nas, nie wiedzą o nas (Oh-oh)
Oni nie wiedzą o nas, oni nie wiedzą o nas
[Post-Chorus]
Tak, cholera, ooh, cholernie jasne, ooh, cholernie jasne
(Oni nie wiedzą o nas, oni nie wiedzą o nas, oni nie wiedzą)
Tak, cholera, ooh, cholernie jasne, ooh, cholernie jasne
(Oni nie wiedzą o nas, oni nie wiedzą o nas, oni nie wiedzą)
Tak, cholera, ooh, cholernie jasne, ooh, cholernie jasne
(Oni nie wiedzą o nas, oni nie wiedzą o nas, oni nie wiedzą)
Tak, cholera, ooh, cholernie jasne, ooh, cholernie jasne
(Oni nie wiedzą o nas, oni nie wiedzą o nas)
[Outro]
Nie znają nas
Jak twój głos
Może się pojawić
Analiza piosenki
„they don’t know ’bout us” to utwór pochodzący z wydanego 20 marca 2026 roku długo wyczekiwanego albumu południowokoreańskiej męskiej grupy BTS. Wydawnictwo noszące tytuł „ARIRANG”, oznacza koniec prawie czteroletniej przerwy w działalności Zespołu spowodowanej zaciągnięciem się do wojska. Jest to piąty pełnowymiarowy album BTS. Projekt został zapowiedziany 5 stycznia 2026 roku, a jego tytuł ujawniono 16 stycznia 2026 roku.
„they don’t know ’bout us” to buntownicza deklaracja prywatności, autentyczności i nieredukowalności ludzkiego doświadczenia w obliczu zewnętrznej krytyki. Utwór porusza kwestię rozdźwięku między tym, jak postrzegani są członkowie BTS – przez media, publiczność, a nawet część ARMY (ich własnego fandomu) – a tym, kim tak naprawdę są jako jednostki. Poprzez połączenie pewności siebie, frustracji i cichej intymności, BTS odzyskują prawo do bycia niezrozumianym, podkreślając, że żadna zewnętrzna narracja nie jest w stanie w pełni oddać złożoności siedmiu osób wspólnie podążających ścieżką sławy.
Utwór chroni wewnętrzną naturę zespołu przed wymogami całkowitej transparentności, jednocześnie deklarując, że ich tożsamości nie da się uchwycić nagłówkami, stereotypami, a nawet dobrze nastawionymi projekcjami fanów. Utwór odrzuca presję bycia symbolem i podkreśla prostą, radykalną prawdę o byciu „tylko siedmioma osobami”.
W ten sposób BTS potwierdzają, że najgłębsze części ich historii – ich przyjaźnie, ich zmagania, ich rozwój – należą wyłącznie do nich. Powtarzane „cholernie słuszne” to wyraz pewności siebie, wynikającej ze znajomości samego siebie, niezależnie od tego, czy świat kiedykolwiek w pełni ich zrozumie.
W komunikacie prasowym wytwórnia BIGHIT MUSIC (빅히트 뮤직) wyjaśniała: „’Arirang’ to tradycyjna koreańska pieśń ludowa, znana zarówno w Korei, jak i na całym świecie. Utwór, który przekracza granice czasu i pokoleń, od dawna kojarzony jest z emocjami związanymi z więzią, dystansem i ponownym spotkaniem. Album to głęboko refleksyjny zbiór utworów, który zgłębia tożsamość i korzenie BTS. Znani z autentyczności historii, które opowiadają poprzez swoją muzykę, BTS prezentują album ukształtowany przez historie, które mogli opowiedzieć tylko oni”.
„Czerpiąc z emocjonalnej głębi 'Arirang’ – jego poczucia tęsknoty, tęsknoty oraz przypływów i odpływów życia – zespół ostatecznie wybrał ten tytuł ze względu na jego silny rezonans z ich obecną podróżą. Ich tożsamość jako zespołu, który rozpoczął działalność w Korei, jest misternie przeplatana przez cały album. Chociaż album obejmuje szeroki wachlarz emocji, w tym miłość i tęsknotę, oczekuje się, że będzie on głęboko osobisty, a jednocześnie uniwersalny”.











Komentarze (0)