Tekst piosenki
[Verse 1]
Oh! Santiana gained a day
Away Santiana!
„Napoleon of the West”, they say
Along the plains of Mexico
[Chorus]
Well, heave 'er up and away we’ll go
Away Santiana!
Heave 'er up and away we’ll go
Along the plains of Mexico
[Verse 2]
She’s a fast clipper ship and a bully good crew
Away Santiana!
And an old salty yank for a captain too
Along the plains of Mexico
[Chorus]
Well, heave 'er up and away we’ll go
Away Santiana!
Heave 'er up and away we’ll go
Along the plains of Mexico
[Verse 3]
Santiana fought for gold
Away Santiana!
Around Cape Horn through the ice and snow
Along the plains of Mexico
[Chorus]
Well, heave 'er up and away we’ll go
Away Santiana!
Heave 'er up and away we’ll go
Along the plains of Mexico
[Verse 4]
T’was on the field of Molly-Del-Ray
Away Santiana!
Well both his legs got blown away
Along the plains of Mexico
[Chorus]
Well, heave 'er up and away we’ll go
Away Santiana!
Heave 'er up and away we’ll go
Along the plains of Mexico
[Verse 5]
It was a fierce and bitter strife
Away Santiana!
The general Taylor took his life
Along the plains of Mexico
[Chorus]
Well, heave 'er up and away we’ll go
Away Santiana!
Heave 'er up and away we’ll go
Along the plains of Mexico
[Verse 6]
Santiana, now we mourn
Away Santiana!
We left him buried off Cape Horn
Along the plains of Mexico
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
„Santiana” to morska szanta nawiązująca do meksykańskiego generała Antonio Lópeza de Santa Anny z wojny meksykańsko-amerykańskiej (1846-1848). Pomimo faktu, że Meksykanie przegrali wojnę, wydarzenia są przedstawione w bardziej pozytywnym świetle w piosence, najprawdopodobniej z perspektywy brytyjskich żołnierzy / marynarzy, którzy porzucili swoje statki, aby przyłączyć się do sprawy Santa Anna.
Santiana to pierwotnie żeglarska szałas pracy – można ich łatwo odróżnić od stada po stałym, prostym, konsekwentnym rytmie i ciężkim powtarzaniu tekstów. Piosenki takie jak ta były śpiewane, aby pomóc marynarzom zachować czas podczas obracania kabestanów, ciągnięcia liny lub wielu innych prac na żaglowcu / statku opalanym węglem, które wymagały koordynacji i wyczucia czasu. Jak w przypadku każdej szanty, istnieje niezliczona ilość odmian Santiany. Największy podział występuje jednak między wersją amerykańską i brytyjską.
Meksykańskie kampanie Santa Anny przyciągnęły wielu brytyjskich żeglarzy do walki po jego stronie (być może także z powodu niechęci do jeszcze niedawno odłączonych Stanów Zjednoczonych). Brytyjskie wersje piosenki często sugerują, że Santa Anna wygrała bitwę pod Molly-del-Rey, która dostała się pod skórę Amerykanów.











Komentarze (0)